Myfia Notes
What new in Riesurya dot com?
Disinilah tempat bernaung, bekerja dan menulis (mumpung di blog sendiri, gak ada yang larang :D)
24
Jul
2009
Hanacaraka Team Joomla Berbahasa Indonesia
Last Updated :: Monday, 11 January 2010 02:24 by Riesurya@MOTW
Kalau disuruh memilih, mana yang akan digunakan, berbahasa Indonesia dengan baik dan benar atau yang populer? Postingan ini diambil dari kisah sejarah perjuangan anak bangsa yang tergabung dalam Hanacaraka Team di komunitas Id-Joomla dalam rangka menyusun terjemahan Joomla berbahasa Indonesia.Sebenarnya tema ini bukan hal baru, mengingat pada kesempatan beberapa
Digotong pada Kategori khusus Terjemahan Joomla, dilakukan perekrutan oleh admin komunitas, Bang Andi Sikumbang. Sejumlah member bergabung dan mereka dimasukkan dalam kelompok Gugus Tugas yang disebut Hanacaraka

Kenapa Hanacaraka ? Kebetulan saya dulu sempat dibesarkan di Jawa Tengah, dimana mayoritas lingkungan berbahasa Jawa, sedikit banyaknya saya paham dengan istilah Hanacaraka itu sendiri.
Kurang lebihnya Hanacaraka adalah tata cara penulisan yang digunakan dalam bahasa Jawa kuno (koreksi kalo salah ya). Paling mudah ditemukan di sepanjang dinding keraton Jawa dan Jogjakarta.
Penggunaan istilah Hanacaraka Team sendiri menurut saya tidak berarti mengkultuskan salah satu etnis di Indonesia (gak zamannya kalee :P), tapi lebih kepada ciri khas di dunia perjoomlaan Internasional. Oh ya Hanacaraka Team ini resmi lho di Project Joomla Bahasa Indonesia.
Hanya dalam beberapa hari saja, proses penterjemahan Joomla Bahasa Indonesia mulai tampak hasilnya. Apalagi ditambah iming-iming dapat mobil mewah (hush gossip tuh :P )
Gak kok, proyek ini adalah proyek gotong royong dan bersifat sukarela dan semata mata demi keharuman nama bangsa Indonesia di dunia internasional.
Banyak hal menarik dalam proses terjemahan ini. Mulai dari adaptasi dengan menggunakan tools SVN - ada yang free dari Sourceforgenet, sampai perkenalan dengan istilah baku dalam bahasa Indonesia. Sedikit tentang SVN, tools ini mempermudah aktifitas yang dilakukan oleh sekelompok orang tanpa harus bertatap muka (ya iyalah, kan lewat internet, gimana mau ketemu - kdang kenal pun tidak :P )
Penggunaan istilah komputer dalam bahasa Indonesia sedikit banyaknya menimbulkan rasa janggal - wajarlah, karena umumnya pengguna komputer dan dunia Teknologi Informasi (TI) pada umumnya sudah terbiasa dengan istilah baku di dunia TI yang merupakan bahasa Inggris.
misal, penggunaan istilah "sandi lewat" untuk "password", atau istilah "Seranai" untuk "list".
Belum lagi istilah "Tembolok" untuk kata "Cache" :P.
Dan masih banyak lagi istilah-istilah baku bahasa Indonesia dalam dunia TI yang terus terang saya sendiri juga baru mengenal itu. Kadang kala dalam proses penterjemahan terjadi perbedaan istilah antar anggota team. Dan solusinya ya dibahas dalam forum lagi untuk kemudian dimasukkan kedalam tambahan bahasa baku bila istilah tersebut belum ada.
Kawan, ternyata berbahasa Indonesia itu tidak semudah yang kita bayangkan, terlebih penggunaan istilah asli nya yang mempunyai makna atau arti tergantung dari konteks dimana digunakan. Untuk itulah Hanacaraka Team dibentuk dan berkumpul dalam mempopulerkan Joomla berbahasa Indonesia.
Saat ini Hanacaraka Team sudah hampir selesai dengan paket standar Joomla 1.5.x dan segera menyusul paket terjemahan untuk ekstensi Joomla yang lain.
Dukung kami untuk memperkenalkan Joomla dan tentu saja mempergiat eksistensi Bahasa Indonesia di dunia internasional dan internet. Barangkali aja satu saat nanti Bahasa Indonesia menjadi salah satu bahasa resmi dunia :)
Sudah malam, semoga tulisan ini tidak sekedar menjadi pengantar mimpi indah, tapi juga memicu mimpi menjadi kenyataan.
Wassalam,
Newer news items:
- Saat yang pas buat Ngeblog dan Alexa ranking
- MyfiaOnTheWeb with DocType XHTML 1.0 Strict
- Joomla bahasa Indonesia on the road
- BlogRollin Program, link exchange pendukung kontes SEO
- Musim Kontes SEO, andakah pemenangnya?
Older news items:
Tags: Hanacaraka| Team| Joomla| Bahasa| Indonesia| SVN| sandi| lewat| proyek| terjemahan| komunitas|
PS: please put source link if you want to embedded this article (or any others in MOTW) in your blog to respect my work and time, Thank you :)
Dont miss it, be the first get the latest article from Myfia On The Web
Search From Engine Result
- nilai online joomla 1.5
- cara ganti nama folder template joomla
- buat header flas
- cara mengetahui ID sama PW Point Blank orang lain
- coding buat flash agar header bergerak di joomla 1.5
- MINIMIZ
- cara mengisi teks ke dalam menu joomla
- ada berapa bugs point blank
- bikin nama pb berwarna
- membuat tulisan menyala di blog
- cara mengetahui isp dari cmd
- membuat text berjalan di joomla 1.5
- standar ]gaji kuningan
- akses point blank penuh terus
- extensi untuk buat banner joomla cara
- bila code confirmation tidak masuk ke email masuk
- belajar mengubah pakaian pada photoshop
- sulitnya mengakses pointblank
- mengganti warna text fonts pada joomla
- membuat modul style di joomla
Comments
Ketika Jepang waktu kalah Perang Dunia 2, dunia menyangka negara itu bakal ketinggalan dari dunia barat selama puluhan tahun. Sekarang kita telah melihat bahwa perkiraan itu sama sekali meleset.
Langkah pertama yang dilakukan para Japanese tersebut setelah kalah perang adalah menerjemahkan buku2 ilmu pengetahuan ke dalam kanji.
Hasilnya bisa dilihat 20-30 tahun kemudian, ketika mereka menjadi salah satu raksasa industri dunia.
demi kian... :-* trims :lol:
mudah2an dengan banyaknya yang diterjemahkan (bukan berarti manja atau lebih pilih disuapi ya :lol: ), proses transfer ilmu bisa lebih dipercepat. Dan efeknya Indonesia tidak lagi menjadi negara berkembang, tapi negara pelopor 8)
Sukses untuk team hanacaraka (Mirip2 sama purwacarakan) :D Kl dah loncing, aku diberi link donlotnya sur...
Btw, ThQ atas dukungannya... *nyari2 related post ndak ada* :lol:
kayaknya segera begitu dinyatakan sebagai stable release pasti linknya akan diumumkan di Google (ngarang :lol: ).
Kayaknya sih nanti diupload di JED-Joomla Extension Directory atau dimasukkan pada paket Instalasi Joomla berikutnya (semoga :-) ) supaya bisa dimanfaatkan oleh siapa aja dan pengguna Joomla.
manstap rie 8)
insyaallah terjemahan Joomla 1.5 team hanacaraka akan di masukkan ke Acredited Joomla Translation dan mudah mudahan juga, di joomla 1.6 yg akan datang Bahasa Indonesia akan ada pada pilihan bahasa instalasi Joomla 1.6
sip. semoga gak lama lagi bisa pada pake Joomla Bahasa Indonesia ya Bang.
(ikut antrian, buat web berikutnya :D)
@Khay, tuh kebetulan yang jawab boss id-Joomla. dream going come true 8)